End-to-end solutions

Continuous localization

Agile development. Localizing apps with 24-hour turnaround times. For markets in Europe, the Americas, and Asia. Involving linguists in different time-zones on a tight schedule.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

Traditional methods of sending emails and files have become inefficient. Modern work requires an integrated workflow for seamless collaboration, including online terminology and query management, contextual screenshots, progress tracking, and automated metrics for efficient handling of multiple small batches.

To accelerate to agile speed, it’s essential to have experienced localization PMs and engineers. Their expertise enables efficient coordination and execution. For success, build a partnership with a tech-savvy provider who listens to your needs and increments processes in line with your evolving requirements.

Why choose espell?

1

From job requests to task assignments to analytics and summary reporting, espell gets the job done in one continuous flow. Jobs can be triggered via automatic rules or other channels.

2

In localization, context is king. A screenshot is worth dozens of query answers. Tools that generate in-context previews of UI will save time and ensure continuity.

3

Feature names, UI options and branded terms need to be consistent across the UI and support or marketing content. A good solution provides a single source of truth for all content types.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE