Localization

Videos, voice-over

If an image is worth a thousand words, think of the impact videos make! They give a face and voice to your company, often as a first impression to new customers.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

At espell, we have a dedicated project manager and video engineer who prioritizes direct and efficient communication with our customers’ creative team. By handling most requests internally, we effectively save both time and costs. We understand the significance of providing responsive service in this technically sensitive field.

Our services cover promotional videos, presentations, and multimedia training content. Timecoded scripts with subtitling. Transcription, stationary, and animated text. Voice-overs and dubbing with full or semi lip synch. Audio integration, video production. The full package.

Why choose espell?

1

We help you find the most suitable voices by sending you audio samples of select voice talents for any language.

2

We help you succeed with your campaigns by involving our video localization expert in the creative process in an advisory role to make subsequent localization smoother.

3

We ensure quality by raising flags whenever the master includes wordplay that cannot be translated, has a tone of voice that is too direct for the local audience, involves US cultural references, etc.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE