LANGUAGE SERVICES
Legal
Legalese is a formidable language. It takes years of study and practice to become a legal translator. espell relies on highly trained lawyer-linguists, supplemented by additional specializations as required. Frequently encountered document types include: Contracts & Service Agreements, Terms & Conditions, corporate policies, GDPR, Data Privacy, License Agreements, Non-Disclosure Agreements. While these may have quite a standard structure, in-country expertise is required to adapt them to the local regulatory environment.
Talk to an expert
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Localization consultancy
Best practices
Processes and solutions span organizational borders and often involve external suppliers. Sharing and discussing best practices is essential for efficient cooperation.
Interpreting
Business meetings
When you have a business meeting or an important event with foreign participants, you may need an interpreter to be your voice. This involves a risk. Interpreting is a relationship of trust.
Interpreting
Conferences & events
Do you need interpreters, booths, and conference tech? Let espell arrange every detail for you so you can focus on other matters as you prepare for your large event.
Machine translation
MT use cases
MT is a long, exciting journey from first trying out Google Translate to training your own custom models and adding AI-enhanced features.
Expert
Multilingual SEO
SEO is a moving target. Precision hits require keyword research in each locale and a proper toolset. Implementation is best done via transcreation or copywriting.
Translation
Presentations
Presentations can present problems. Especially with translated files. Font and layout issues are bound to appear. You need expert hands to polish up after translation.
Translation
Remote interpreting
When it comes to online events, it’s crucial to cooperate effectively and maintain a relationship of trust between you and the party providing interpretation services.
Expert
Terminology management
Branded terms for marketing. Acronyms for pharma. Terminology injected into machine translation. UI options. All validated for maximum clarity and consistency.
Localization
Videos, voice-over
If an image is worth a thousand words, think of the impact videos make! They give a face and voice to your company, often as a first impression to new customers.
pricing
Our pricing is always custom-tailored to your needs.
We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing
"Our client is one of the top leading businesses in the energy sector. When looking for a trusted multilingual communications partner to deliver complex technical content in multiple languages, their focus was to capture the essence of their brand's voice, while maintaining accuracy and compliance across languages. They needed a partner who understood their unique communication needs and was able to develop tailored strategies that aligned with their brand's voice and values. Our team of highly skilled linguistic experts with a wide knowledge of the fast-paced energy sector were able to provide guidance on cultural nuances and ensure their messages resonated with diverse audiences."
Dóra Green
client services manager
Get in touch!
Visit your dashboard
Get a quote, send a request
If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us
Talk to an expert!
For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us