Best practices
Talk to an expert
Service description
The integration of multilingual communication into your business is more than a language task. It’s an IT exercise, as well. Your provider needs to be competent in both areas, highlighting best practices and providing technology insights.
Quality at the source. Optimizing content for localization. Implementing a seamless flow across multiple tools and participants. Automation in the content lifecycle. Language asset management. Quality assessment. Metrics and reporting.
Many topics on this website discuss areas where espell can support you with tested techniques and solutions.
Why choose espell?
If you need more than a point solution, espell offers partnership. We strive to understand your processes so we can interface, integrate, and improve together.
With a wealth of content requiring availability to multilingual audiences, the need for efficient solutions is paramount. At espell, we systematically explore new technologies and pass on the benefits to our customers.
A typical challenge is to exploit the potential of AI and custom MT. We’ll share our insights and first-hand experience, helping you avoid early-adopter pitfalls.
Our pricing is always custom-tailored to your needs.
"When it comes to machine translation, there is a wide range of possible implementation strategies. One of the world’s top 50 SaaS companies chose espell to design an end-to-end process to localize their help documentation. In addition to architecting a fully automated process built on the client's infrastructure, espell’s Technology and Language Solutions team created a customized and cost-effective multi-engine MT solution with special focus on content specific configuration, engine selection and injecting terminology. The result is a fast, seamless, continuous localization process with linguistically optimized machine translation output."
Andrea Téry
head of technology and language solutions