Expert

Quality frameworks

Is there a common denominator for content quality? Frameworks for evaluating both human and machine translation are available to support benchmarking.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

You want to know what you are paying for. Rate your vendors. Select the best MT engine or translation workflow for your content and target languages. Define the scope of post-editing. Monitor quality against agreed service levels.

Various techniques are available for MT quality estimation, ranging from automated methods to manual linguistic QA, though their results aren’t always comparable. A quality framework based on error typology helps to reduce subjectivity and eliminate bias in evaluations. The resulting scores can be combined with edit distance and time for comparable aggregate metrics.

Why choose espell?

1

espell uses a comprehensive framework adapted to different use cases. Error categories remain consistent, but their assigned weights reflect specific criteria for any given content type.

2

Our experience with assessing and improving the quality of transcreated content is distilled into a QA matrix. This addresses aspects like creative adaptation, tone of voice, fluency, culture, etc.

3

For MT post-editing, different service levels are defined based on the standard error categories. This helps to scope and limit the MT PE effort to the key quality criteria.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"A leading social media provider tasked us with translating their English content into Hungarian. They needed a team that could handle promotional, legal and technical texts in their own CMS, with quick turn-around times and strict quality requirements. espell surpassed expectations by assembling a team of dedicated experts, teaching them the ins and outs of the client’s system and ensuring that quality and timely delivery is top priority."

András Bujdosó
lead translator

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE