Creative

Marketing adaptation

Businesses with local sales offices in several countries often receive negative feedback from local staff on translated content, mainly due to the lack of market adaptation.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

Marketing content requires more than simple translation. You need language that comes alive with style and elegance; that impresses while staying 100% factually accurate. Creative translations adapted to the audience and culture, and content seamlessly fitting your visuals.

espell has a carefully selected, talented team for marketing translations. Though a professional translator’s work can be very precise, the result may be dull, potentially  alienating would-be customers. You need copy that sounds fresh yet still conveys the same message as the original. Adaptation is the first step in this direction.

Why choose espell?

1

In espell’s service offering, adaptation, transcreation, and copywriting represent three approaches that increasingly transcend translation and add value through creative writing.

2

Adaptation should be based on clear customer guidelines. We can contribute to their development, educate linguists accordingly, and ensure compliance.

3

Countries have different regulatory environments for healthcare. espell can provide a team of specialists with a medical degree and experience in translating and adapting related content.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"Sharing clients’ feedback with the linguists is always challenging, as each case is different, but serves the same purpose: providing the client with a service they are happy with. The feedback process often results in several rounds, it requires a bunch of soft skills and empathy. If I am to do a good job, the linguists should understand and incorporate the client’s requirements and align them with the linguistic aspects. I always aim at turning feedback into knowledge and support that nurtures our educated, motivated, and dedicated linguists who stay with espell on the long run."

Beáta Bíró-Nink
business partner manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE