Expert

Multilingual SEO

SEO is a moving target. Precision hits require keyword research in each locale and a proper toolset. Implementation is best done via transcreation or copywriting.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

Search optimization begins with source-language content, typically in English. Once objectives are defined, multilingual SEO comes into play. This may start with a brief containing source keywords. The task is to research and identify target-language keywords that hold the greatest potential for the respective markets and locales.

There’s no such thing as “keyword translation”. Or at least, it’s not the professional way. espell depends on cultural insight from in-country linguists capable of delicately weaving approved keywords into localized content via transcreation or copywriting.

Why choose espell?

1

SEO should be an organic part of multilingual content creation. By using the same agency to handle SEO content briefs you avoid back-and-forth between separate vendors.

2

SEO content briefs aid in identifying target keywords with a strong rating potential. When combined with the appropriate tools, they provide actionable hints for optimization like length, focus, enrichment, backlinks, etc.

3

espell’s in-house SEO experts coordinate multilingual SEO to ensure consistent performance and compliance with customer expectations.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"One of the world’s largest pharmaceutical companies selected espell as a key translation partner for more than 50 language combinations. The volumes sent our way scaled up very rapidly, so our team had to deal with a massive, 150% increase in translation volumes within a rather short time. To address this challenge, we built a dedicated PM-team to support the client with day-to-day communication, we developed the appropriate quality assurance procedures and synchronized the work of multiple language teams. Dozens of professionals work together in scores of projects every week running in parallel to ensure the highest service level and linguistic quality."

Helga Endrődi
lead project manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE