End-to-end solutions

TMS implementation

TMS is the machinery behind localization. Project and workflow management. Transformation of content from monolingual source to multilingual. A platform to connect all participants.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

You can select a localization vendor with core systems in place, including a client portal for requesting quotes and monitoring projects. Yet many businesses now prefer to implement a translation management system (TMS) in-house or in the cloud instead of relying on their vendor’s TMS solution.

As a result, they can have better control over the process. Manage multiple vendors. Plug in content integrations and AI. Use a project dashboard and advanced reporting. Manage terminology and other language assets. Extend workflows with in-house or in-country review. Yet all this comes at a cost.

Why choose espell?

1

Before you spend all that money on subscriptions and costly plugins, you may want to consult with a tool-agnostic expert vendor like espell.

2

Our Solutions team can help you scope and specify the requirements, including a draft RFP and selection criteria. We support implementation, complete with integrations and content migration.

3

One important goal is that admin flows for quotes, metrics, POs, expected turnaround, and reporting need to be swift and optimized. There is always room for development in this area.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE