Localization consultancy

Process audit

Localization maturity assessment helps organizations move from manual to automated and agile processes. Scale up. Centralize or outsource. Make technology choices.
Talk to an expert
Learn more

Talk to an expert

For more information or to request a quote, please use this form.
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.

Service description

When progressing to the next level of localization maturity, both upstream and downstream processes may look very different. New tools are added. New ways to create, store, and deliver content. An increased focus on internationalization and best practices.

Companies like espell can help organizations advance, automate, and centralize localization. It starts with an audit of current processes. We interview stakeholders to identify requirements and areas for improvement, followed by in-depth analysis of existing code and content. Finally, we offer actionable recommendations.

Why choose espell?

1

espell can provide a complete requirement analysis based on the interviews. Architecture and tool recommendations. Automation and integration options. A roadmap to scalable localization.

2

Choosing the right localization architecture and vendor mix minimizes the workload on your staff while keeping visibility and control in your hands.

3

We can identify bottlenecks and manual processes to be eliminated. Plan for automated workflows. Implement repeatable processes. Even provide on-site support for an initial period.

pricing

Our pricing is always custom-tailored to your needs.

We apply industry best practices to provide transparent and adaptable metrics and pricing.
Request pricing

"For me, it's truly fulfilling when I have the chance to see how our work directly contributes to our clients' success. My personal favourite example of this was a substantial project we undertook for our partner in the biotechnology research field. They were bidding on a project in France, and the RFP documentation was only available in French, a language they didn't speak. We seamlessly translated the French RFP into English and then the documentation they compiled for submission back into French in due time, utilizing a hybrid workflow with machine translation support whenever possible. I felt genuinely happy and accomplished when, during a company dinner, they shared with me that they not only secured the tender but also consolidated their partnership with this major client, ensuring a significant milestone in their growth."

Kitti Kotormán
client services manager

Get in touch!

Visit your dashboard

Get a quote, send a request

If you already have access to espell's Client Portal, you can enter here.
Log in
Contact us

Talk to an expert!

For expert localization advice or more information, please contact us.
Contact us
DE