Challenge
espell’s client portfolio includes the world’s largest social media platform, with around 3 billion monthly active users. Since January 2021, espell has been providing localization services for their marketing materials and help content for the Hungarian audience. The challenge was to perform the translation on the company’s own cloud-based platform, while also meeting an aggressive scaling plan to take over full content handling within 6 months from the previous supplier. Additionally, espell had to adopt the customer’s editor model for linguist selection, performance monitoring, and communication to maintain quality.
Solution
espell implemented a pipeline-based vendor management system to ramp up capacity and deployed the customer’s training model to train newly onboarded linguists and continuously expand the pool of dedicated editors. The results were excellent performance metrics, reflecting the client’s appreciation for espell’s ability to adapt to their highly regulated and controlled localization system.
Results
3 years of cooperation so far, with regular linguistic quality assurance (LQA) benchmarks showing a steady average score of 97% after the initial few months. 99%+ average quality score in the 3rd year. These results confirm the customer’s professionalism, the importance of systematic feedback, and espell’s commitment to be a learning organization in every aspect.
"Sharing clients’ feedback with the linguists is always challenging, as each case is different, but serves the same purpose: providing the client with a service they are happy with. The feedback process often results in several rounds, it requires a bunch of soft skills and empathy. If I am to do a good job, the linguists should understand and incorporate the client’s requirements and align them with the linguistic aspects. I always aim at turning feedback into knowledge and support that nurtures our educated, motivated, and dedicated linguists who stay with espell on the long run."
Beáta Bíró-Nink
business partner manager