Herausforderung
espell unterstützt eines der weltweit führenden OTT-Medienunternehmen als strategischer Lokalisierungspartner. Der Streaminganbieter wollte seine digitale Kommunikation mit Abonnent:innen in verschiedenen Ländern intensivieren, wozu CRM- und Social-Media-Inhalte für mehrere Märkte lokalisiert und an kulturelle und sprachliche Feinheiten angepasst werden mussten. Darüber hinaus benötigte das Unternehmen Hilfe bei der Wahl eines geeigneten Übersetzungstools und der Anbindung an seine vorhandenen Plattformen.
Lösung
espell entwickelte eine langfristige und nachhaltige Lösung, im Rahmen derer wir für den Streaminganbieter in 16 verschiedenen Sprachen transkreieren, texten und untertiteln. Darüber hinaus halfen wir ihm bei der Wahl und Integration des richtigen Tools. Unser Expertenteam stellt sicher, dass die lokalisierten Inhalte das jeweilige Publikum ansprechen und gleichzeitig die Markenidentität und die Markenbotschaften erhalten bleiben. Mit unserer Unterstützung konnte der Kunde sein Produkt erfolgreich in mehreren Märkten lancieren.
„Unser Kunde zählt zu den Branchenführern im Pharmasektor. Er ist auf mehreren Kontinenten aktiv und benötigte für die Einführung eines neuen Medikaments auf dem europäischen Markt einen professionellen Übersetzungspartner. In enger Zusammenarbeit mit dem Kunden entwickelten wir den idealen Lokalisierungsprozess. Wir stellten eine umfassende Lokalisierungsstrategie zusammen, die einen besonderen Schwerpunkt auf das Management mehrsprachiger Projekte und die Einhaltung behördlicher Vorschriften legte. Auch eine Gruppe von Fachleuten in den Zielländern wurde hinzugezogen. Gemeinsam ermöglichten wir eine reibungslose Lokalisierung seiner pharmazeutischen Texte für verschiedene europäische Märkte.“
Julia Mikus
client services manager