Terminologiemanagement
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Terminologiemanagementlösungen unterstützen Content-Autor:innen und Übersetzer:innen, indem sie ihnen vom Kunden bestätigte Terminologie vorschlagen. Neue Begriffe werden angeboten und besprochen. Synonyme lassen sich als bevorzugt, zulässig, verboten, veraltet oder nur für bestimmte Kontexte wie Benutzeroberfläche, Marketing oder die interne Verwendung kennzeichnen. Metadaten werden hinzugefügt, um Unternehmenssprache, geschlechtsneutrale Sprache usw. leichter zu identifizieren. Optimierte Glossare unterstützen MT-Engines.
Das mehrsprachige Terminologiemanagement ist mit großem Aufwand verbunden, bringt aber ebenso große Vorteile mit sich. espell kann Ihnen Tools, Strategien oder ein komplettes Lösungspaket anbieten.
Warum espell?
Webbasierte Terminologietools lassen sich sowohl in Authoring- als auch Lokalisierungsumgebungen integrieren und ermöglichen eine effiziente Zusammenarbeit.
espell entwickelt Lösungen, die Glossare während des MT-Prozesses anwenden, um den MT-Output zu verbessern und/oder ihn automatisch anhand bestätigter Terminologie zu validieren.
Bei der Beurteilung der Sprachqualität ist Subjektivität definitiv ein Thema. Eine gut strukturierte Termbank sorgt dafür, dass Begriffe einheitlich verwendet werden, und dient als Standard zur Evaluierung terminologischer Entscheidungen.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Wenn ich sehe, wie unsere Arbeit direkt zum Erfolg eines Kunden beiträgt, finde ich das unglaublich erfüllend. Besonders gerne denke ich an ein umfangreiches Projekt zurück, das wir für unseren Partner aus der biotechnologischen Forschung durchführten. Das Unternehmen nahm an einer Projektausschreibung in Frankreich teil und die RFP-Dokumente lagen nur auf Französisch vor – eine Sprache, die der Kunde nicht beherrschte. Wir übersetzten die französischen Ausschreibungsunterlagen nahtlos ins Englische und dann das vom Kunden erstellte Angebot fristgerecht zurück ins Französische. Dabei nutzten wir nach Möglichkeit einen hybriden Workflow mit Maschinenübersetzung. Es war eine riesige Freude für mich, als ich im Zuge eines Geschäftsessens erfuhr, dass das Unternehmen nicht nur den Zuschlag erhalten hatte, sondern seine Partnerschaft mit diesem Großkunden weiter vertiefen konnte – ein bedeutender Meilenstein für sein geschäftliches Wachstum."
Kitti Kotormán
client services manager