Prozessaudit
espell kontaktieren
Beschreibung der Dienstleistung
Wenn Sie Ihren Lokalisierungsprozess weiterentwickeln, können sich auch die vor- und nachgelagerten Prozesse ganz anders gestalten. Neue Tools werden eingeführt. Inhalte werden auf neue Arten erstellt, gespeichert und geliefert. Internationalisierung und Best Practices werden wichtiger.
espell kann Ihrem Unternehmen helfen, seinen Lokalisierungsprozess auszubauen, zu automatisieren und zu zentralisieren. Dazu nehmen wir zunächst Ihre aktuellen Prozesse genau unter die Lupe. Im Zuge dieses Audits befragen wir Stakeholder:innen zu ihren Anforderungen und Verbesserungswünschen, gefolgt von einer eingehenden Code- und Content-Analyse. Basierend darauf geben wir Ihnen schließlich konkrete Empfehlungen.
Warum espell?
espell kann basierend auf den Interviews eine vollständige Bedarfsanalyse durchführen, geeignete Architekturen und Tools empfehlen sowie Automatisierungs- und Integrationsmöglichkeiten aufzeigen. Kurz: Sie erhalten eine Roadmap für eine skalierbare Lokalisierung.
Wenn Sie die richtige Lokalisierungsarchitektur wählen und mit den richtigen Anbietern zusammenarbeiten, entlastet dies Ihr Team, während Sie von vollständiger Transparenz und Kontrolle profitieren.
Wir können zu beseitigende Engpässe und manuelle Prozesse identifizieren, automatisierte Workflows für Sie planen, Prozesse wiederholbar machen und Sie anfänglich sogar persönlich vor Ort unterstützen.
Sie erhalten ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre Bedürfnisse.
„Ein führender Social-Media-Anbieter beauftragte uns mit der Übersetzung seiner englischsprachigen Inhalte ins Ungarische. Sein neuer Lokalisierungspartner musste in der Lage sein, Werbe-, Rechts- und Fachtexte direkt im Kunden-CMS zu übersetzen und dabei enge Zeitrahmen und strenge Qualitätsanforderungen einzuhalten. espell übertraf sämtliche Erwartungen des Kunden: Wir stellten ein eigenes Expertenteam zusammen und führten Schulungen zum Kundensystem durch. Höchste Qualität und eine fristgerechte Lieferung waren dabei unsere Prioritäten.“
András Bujdosó
lead translator